Projet
Actualités
Exercices de lexique

Exercices de grammaire

Pour les élèves

Pour les professeurs
Vocabulaire
Galerie
Contacts

    

                          

L’Institut français de Lituanie
                          


 

 

Actualités
Puikus elektroninis nemokamas žodynas su įgarsintu tarimu

http://www.dict.com/Prancuzu-lietuviu Paieškos langelyje įvedus žodį prancūziškai arba lietuviškai gaunamas vertimas į lietuvių ar prancūzų kalbas. Atsiradusiame vertime spragtelėjus ant žodžio galima pasiklausyti tarimą.


2012 metų frankofoniškų dainų rinkimų rezultatai


Registruokitės ir kiekvieną savaitę klausykitės naujų frankofoniškų dainų


Prancūzų kalba - geriausias pasirinkimas

MOKYTOJAI IR MOKINIAI LAIMINGI SU PRANCŪZŲ KALBA

  • Prancūzų kalba yra gyvoji kalba
    Štai dėl ko privalu nuvalyti nuo jos dulkes, grąžinti jai šviežumą ir jaunystę. Mokiniai turi suvokti, kad ji yra gyva ir už klasės sienų, yra jų gyvenime (tai vizitai į Prancūzų kultūros centrą, susitikimai bibliotekoje) ir taip pat jų laisvalaikyje (kompaktiniuose diskuose, internete, ryšio priemonėse).
     

  • Prancūzų kalba yra skani kalba
    Gurmanas mokytojas moka sužadinti apetitą šiai kalbai. Kai dalykas dėstomas ir perteikiamas su meile, tada mokiniai trokšta „ragauti“ ir gardžiuotis“ kalba, jie jaučiasi laimingi kalbėdami.
     

  • Prancūzų kalba yra komunikacijos kalba
    Mokytojai gali užmegzti begalę ryšių su Prancūzija ir prancūziškai kalbančiomis šalimis:

    • per susirašinėjimą

    • bendraujant Internetu

    • per Europos Sąjungos projektus.
       

  • Prancūzų kalba yra jaunimo mainų kalba
    Mokiniai neturėtų įsivaizduoti, kad prancūziškai jie gali bendrauti tik su savo mokytoju, jie turi suvokti, jog ši kalba yra natūraliai su jais

    • jaunimo „čiatuose“

    • jaunuolių užklasinėje veikloje prancūzų kalba (teatre, vardiniuose, dainose).

    Svarbiausia yra bendravimas žodžiu ir skatinimas kalbėti bei rašyti, nesutelkti dėmesio sunkių taisyklių mokymuisi.
     

  • Prancūzų kalba yra komunikacijos kalba
    Prancūzų kalba yra Europos darbo kalba, ja kalbama trijose Europos institucijų būstinėse (Briuselyje, Strasburge, Liuksemburge), tai Prancūzijos, Belgijos, Liuksemburgo ir Šveicarijos kalba.
    Tai lieptas į visas romaniškąsias kalbas: ispanų, italų, katalonų, portugalų, rumunų. Tai pirmoji užsienio kalba Jungtinėje karalystėje.
     

  • Kalbos patrauklumas priklauso nuo to, kas ją dėsto
    Dinamiškas, laimingas, kūrybingas mokytojas yra geriausia bet kokios kalbos reklama. O susitelkusių, išradingų mokytojų komanda, draugiškai dirbanti su projektais, tai irgi išbandytas receptas.

VISKAS PRASIDEDA NUO „LABA DIENA“

Keliaudami, nors retkarčiais pasakykite „bonjour“, „oui“, „merci“, „au-revoir“

Juk visada smagu žmonėms, kai keliaudamas po jų kraštą, pasisveikini jų gimtąja kalba „Laba diena, taip, ačiū, viso gero“ Lietuvoje taip pat mielesni negu „Hello, yes, thank you, bye bye.
Nagi, netingėkite ir pradėkite sakyti „bonjour“. Šitas sezamas daug kur jums padės atverti duris.

Kalbos ateities ekonomikoje

Nuo šiol, mes Europos piliečiai, dažniausiai kalbėsime 3-mis kalbomis: savąja ir dar 2 kitom - pasirinktinai. Pirmosios užsienio kalbos mokysimės jau pradinės mokyklos klasėse, o kita prisidės pereinant į koledžą (vidurinę mokyklą - vert.). Vykstant rinkos globalizacijai, kalbantieji nors dviem užsienio kalbomis, bus besąlygiškai pranašesni. Taigi, antrosios užsienio kalbos mokėjimas yra didelis privalumas, su ja gali patekti į lyderių, o ne į pagrindinę „lenktynininkų“ grupę.

Kuo patraukli Prancūzija

Tai labiausiai turistų lankoma šalis pasaulyje: jūs turite daugybę šansų vieną dieną ten nuvažiuoti ir netgi vėl sugrįžti, kad pamatyti peizažų įvairovę, gyvenimo būdą, ir regionų savitumus. Prancūzijoje gyvena truputį mažiau kaip 1 % pasaulio gyventojų, o ji pagamina daugiau kaip tris proc. BVP. Pasaulyje užima antrą vietą paslaugų tiekimo srityje, yra antra pagal maisto ir žemės ūkio produktų eksportą, taip pat antra pagal užsienio kapitalo investicijas, ketvirta pagal prekybos ir penkta pagal produkcijos gamybos mąstus.

Jos keliųm aerouostų, ligoninių ir telekomunikacijų įrengimai yra vieni geriausių pasaulyje. Prancūzijos socialinė sistema yra geriausia pasaulyje, o teisė į darbą viena palankiausių. Tai tokia pasaulio šalis, kur gyvenimo trukmė auga greičiausiais tempais (jau dvidešimt metų kai kasmet ji pailgėja po tris mėnesius),čia yra pats aukščiausias gimstamumo lygis Europoje (taigi ji yra viena iš šalių, kuri pasens lėčiausiai). Su savo branduolinėmis elektrinėmis Prancūzija yra vienintelė pasaulyje nepriklausoma energetinė valstybė.

Kai kurios pasaulinio garso prancūzų įmonės pelniusios pripažinimą, pirmauja svarbiausiose ateities srityse: branduolinėje, naftos, dujų, aviacijos, farmacijos, draudimo, vandens apsaugos, žemės ūkio, estetikos, prabangos prekių, turizmo. Galų gale, tarp nevyriausybinių organizacijų ji turi didžiulę tarptautinę įtaką.

Kokie yra prancūzų kalbos šansai pasaulyje ir ypač Europoje?

Jeigu anglų kalba tapo mūsų „esperanto“, tai prancūzų kalba geopoliškai lieka antrąja kalba po pasaulyje: daugiau kaip 250 milijonų žmonių ja kalba kaip pirmąja arba antrąja kalba, 51 valstybėje (tarp jų 29 teritorijose) ji yra valstybinė kalba (o anglų kalba 59 valstybėse ir 50 teritorijų); prancūzų kalba yra administravimo, mokymo, teisės, ryšio priemonių, prekybos, biznio ir armijos kalba 52 šalyse. Taip pat ji visame pasaulyje yra sporto, šokių ir siuvimo meno kalba.

Europoje šita kalba yra viena iš trijų darbo kalbų europinėse institucijose, ir faktiškai naudojama kaip antroji kalba šalia anglų kalbos. Prancūzų kalba yra valstybinė kalba trijose valstybėse (Belgijoje, Prancūzijoje ir Liuksemburge) iš 6 Europos Sąjungos kūrėjų, ir 3 miestuose – būstinėse (Briuselyje, Strasburge ir Liuksemburge). Tai Europos bendrijos teisės kalba, kuria formuluojami Europos Teisingumo teismo sprendimai ir pranešimai.

Visi šitie argumentai įrodo kokia reikalinga yra prancūzų kalba daugelyje profesinių sričių taip pat ir vertimuose raštu bei žodžiu.

Kai moki angliškai, prancūzų kalba pasidaro lengvesnė, argi ne...?

Ir atvirkščiai, kai moki prancūzų kalbą, mokytis anglų kalbą yra lengviau. Per savo ilgą istoriją, anglų ir prancūzų kalbos pasiskolino viena iš kitos daug žodžių. Maždaug apie 40-50 % anglų žodžių yra kilę iš prancūzų kalbos. Kalbėti viena kalba, tai jau reiškia žinoti pusę kitos. Kam šito atsisakyti?

Netgi su angliškai šnekančiais pašnekovais galimybė pereiti prie kitos kalbos yra svarbi, kadangi apie tuos pačius dalykus kiekvienoje kalboje pasakoma kitaip: pasaulis suvokiamas ne visai vienodai ir tai yra papildoma turtas. „Daugiakalbystė“ yra tikras mūsų kultūrinės įvairovės garantas.

Šiais laikais daug kalbama apie ekonominius ir politinius kalbos privalumus.
Bet juk prancūzų kalba skleidžiama ir kultūros spindulius?


Taip, prancūzų kalba yra didžios kultūros kalba: visi, bet kurioje pasaulio šalyje yra skaitę „Vargdienius“, „Tris muškietininkus“, „20 tūkstančių mylių po vandeniu“, „Mažąjį princą“ ir „Svetimą“. Prancūzija yra sukaupusi daugiau literatūros Nobelio premijų, už kitas šalis. Amžiams bėgant, Prancūzijoje gimė tokie mąstytojai kaip Montaigne, Pascal, Descartes, Rousseau, Voltaire, Sartre ir Camus. Ir įžymieji humanitarai, tarp jų sociologai, lingvistai, etnologai, vaikų psichologai ir psichoanalitikai, originalūs mokslininkai ir filosofai kritikai: Emile, Durkheim, Georges, Dumezil ir Claude Levi-Strauss, Ferdinand de Saussur ir Emile Benveniste, Françoise Dolto ir Jacques Lacan Teilhard de Chardin ir Téodore Monod, Gilles Deleuze ir Michel Foucault yra gerai žinomi tiems, kas domisi filosofijos istorija.

Prancūzija yra trečioji pasaulyje kino filmų gamintoja ir yra tarp pirmaujančių pagal knygų leidybą vienam gyventojui.

Na, o kalbant apie prancūzų dainą, gana dažnai gatvėje, ar kokioje nors pasaulio kavinėje, gali išgirsti niūniuojant Jacques Brel, Edith Piaf, Joe Dassin, Léo Ferré, Barbara, Serge Gainsbourg ar Patricija Kaas dainą. Jau nekalbant apie naujuosius prancūzų dainos atstovus kaip Charlotte Birkin, Dominique A, Jacques Fligelin, Alain Bashung, Emilie Simon...

Galiausiai viskas baigiasi su daina!

JŪSŲ VAIKAI BUS POLIGLOTAI

Šiais laikais kelių kalbų žinojimas yra kiekvieno jauno europiečio turtas. Visai kitaip nei seneliai ar tėvai, jūsų vaikas pasirinkti užsienio kalbas galės du tris kartus savo gyvenime: pirmąją užsienio kalbą, atėjęs į antrą klasę, antrą užsienio kalbą, baigęs penkias klases ir, gal būt, net trečiąją kalbą, kai bus studentas ar jau suaugęs.

Kaip pasirinkti užsienio kalbą

Vos atėjęs į mokyklą, jūsų vaikas dar per mažas, pats apsispręsti. Taigi, jūs turite jam padėti. Dažniausiai mokyklos siūlo rinktis vieną iš dviejų ar 3 kalbų (anglų, prancūzų, vokiečių), kai kada iš daugiau. Kokie kriterijai nulems jūsų pasirinkimą? Sunkumo laipsnis, nauda, kalbos patrauklumas.

Mokymosi lengvumas ir sunkumas

Visų pirma, niekada nebus sunku mokytis kalbos, jeigu ją myli!
Antra, pradėti mokytis užsienio kalbos reikia nuo pačios sunkiausios, kai jūsų vaikas dar yra mažas, kai jo gebėjimai išgirsti ir įsiminti yra patys stipriausi.

Naudingumas ir patrauklumas

Sakoma, kad pirmąją kalbą renkamės vadovaudamiesi protu (dėl naudingumo), o antrąją - širdimi (dėl patrauklumo).Bet tai nėra paprasta, kadangi kartais tai, kas naudinga pasidaro patrauklu, o tai, ką myli, pasirodo gali būti naudinga. Taigi, mokytojo arba tėvų pareiga - įskelti tą meilės kibirkštėlę kalbai ir šaliai.

Patys racionaliausi žmonės galėtų remtis šiais 7-ais kriterijais ir, prieš apsispręsdami, išsirinkti vieną arba kelias kalbas, kurios jiems labiausiai tinka:

  • Ar šita kalba šneka didelis kiekis žmonių?

  • Ar šita kalba yra bendraujama tarptautiniu mastu, o ne tik šalies viduje?

  • Ar šita kalba atlieka kultūrinę misiją pasaulyje?

  • Ar tai kalba šalies, kuri išsiskiria savo originalumu?

  • Ar tai kalba šalies, kuri patraukli tarp kitų tautų kaip turizmo, studijų, profesinio tobulėjimo centras?

  • Ar tai kalba kelių sričių arba šalių, kurios yra politinės, karinės arba ekonominės lyderės?

Juk anglų kalba pagal visus šiuos kriterijus yra svarbiausia?

Reikia pasakyti ir dar kartą pakartoti, kad anglų kalbos mokėjimas yra būtinas, bet nepakankamas: jeigu visi be išimties turi (šiuo atveju mokosi) tik tą patį dalyką (anglų kalbą), tas dalykas praranda vertę. Taigi, reikia pabandyti įsigyti tai, ką turi kiti, ir kitką, ko kiti neturi. Antroji užsienio kalba kaip tik ir yra šitas šansas!

Ar amžius ir kalbų mokymosi eiliškumas yra svarbūs?

Amžius yra svarbus: juo anksčiau pradedama mokytis užsienio kalbų, juo rezultatai yra geresni, kaip sporte, ar mokantis groti muzikos instrumentu. Tai neapsunkins lietuvių kalbos mokymosi, bet padės vaikui suprasti savo kalbą.

Eiliškumas taip pat turi reikšmės: renkantis pirmąją užsienio kalbą jau reikia apmąstyti , kuri „kalbų mokymosi eilėje“ bus antroji. Čia - kaip mokantis groti: norint tapti instrumentalistu, verčiau pradėti nuo mažesnio instrumento - smuiko, o paskui imtis gitaros, o ne atvirkščiai!

Kodėl? Todėl, kad mažų vaikų gebėjimai išgirsti, įsiminti ir atkurti kalbos garsus yra nepaprasti, vėliau jie labai greitai išblėsta. Vadinasi, reikia pradėti nuo fonetiškai visapusiškos ir turtingos kalbos. Pradėjimas mokytis nuo labiausiai paplitusios ir fonetiškai nesudėtingos kalbos, gali sukelti vaikui abejingumą kitoms kalboms.

Kokia geriausia kalbų mokymosi pedagogika?

Geriausia pedagogika yra ta, kuri leidžia vaiko asmenybei atsiskleisti per užsienio kalbą: naudoti kalbą žaidžiant, bendraujant tarpusavyje, pasakyti savo nuomonę apie juos dominančius dalykus, ne tik įgyti žinių apie kalbą, bet su jos pagalba sužinoti apie kitas šalis ir įvairius reiškinius.

Jei jūs norite, kad jūsų vaikas „pasinertų“ į užsienio kalbos aplinką, būtų idealu, kad šalia tos kalbos pamokų, jis galėtų mokytis dar kelių dalykų užsienio kalba (meno, muzikos ir sporto - mažesni vaikai, o matematikos, istorijos, ekonomikos ir t.t. – ir didesnieji). Tai vadinamasis „panardinimas“ („immersion“) arba „CLIC-EMILE projektas“, kurį rekomenduoja Europos Taryba.

Jeigu norite, kad „panardinimas“ tęstųsi ir atneštų apčiuopiamų rezultatų, nuveskite savo vaiką į tarptautinę mokyklą: anglišką, prancūzišką arba vokišką, kur didesnioji ugdymo proceso dalis vyks užsienio kalba, visiškai išsaugant gimtąją kalbą ir kultūrą, ir vaikas bus „dvikalbis“.
Ir bet koks mokytojas, savo amato aistruolis, pasieks su mokiniais didelės pažangos.

Kokia konkreti nauda iš kelių kalbų žinojimo?

Mokėti kalbas, tai reiškia turėti savo gyvenime keletą šansų, o ne vieną! Tai reiškia- pačiam valdyti situaciją, o ne būti pavaldžiu kitiems.

  • Pirmasis šansas - tai atvirumas ir kitų supratimas. Kalbėtis ta pačia kalba su žmonėmis, su mumis gyvenančiais vienoje erdvėje, tai reiškia toleranciją ir pagarbą įvairovei bei galimybę bendrauti su kitataučiais sqvo šalyje ar keliaujant... „Kuo daugiau moki kalbų, tuo esi humaniškesnis“ - sako slovakų patarlė.

  • Antrasis šansas - studentų mobilumas (kai dažniausiai jaunas europietis vieną semestrą mokosi kažkokiame kitame Europos universitete pagal „Erasmus“ programą) priklauso nuo jo specialybės ir užsienio kalbų įvaldymo.

Taigi, prancūzų kalbos žinios jau atveria Prancūzijos, Belgijos ir Liuksemburgo universitetų duris ir taip pat padeda integruotis romaniškosiose šalyse, tokiose kaip Italija, Ispanija ir Portugalija. Vėliau atsiranda galimybė prašyti magistratūros ar doktorantūros stipendijos vienoje iš tų šalių.

  • Trečiasis šansas - tai profesinis mobilumas, ir jis išplaukia iš ankstesniojo: ateityje tarptautiniai ir regioniniai ryšiai vis labiau plėtosis, ir vis daugiau europiečių dirbs kartu, per atstumą arba nuvykdami vieni pas kitus.

Kokie yra konkretūs prancūzų kalbos šansai? Ar tai ateities kalba?

  • Prancūzų kalba yra oficiali Europos ir jos institucijų kalba, taip pat tarptautinės diplomatijos kalba.

  • Tai 250 milijonų prancūziškai visuose 5 žemynuose kalbančių žmonių.

  • Prancūzų kalba, tai tarsi raktas į keletą kitų romaniškų kalbų, labai palengvinantis jų supratimą (ypač italų ir ispanų).

  • Dauguma europiečių yra aplankę Prancūziją, įžymiausią turistinę valstybę, taip pat ir užsienio investuotojų traukos centrą.

  • Prancūzų kalba yra kultūros kalba, bet taip pat kalba šalies, kuri yra pasiekusi aukščiausių techninių laimėjimų, erdvėlaivių ir aeronautikos srityse, laivų statyboje, geležinkelio technologijose ( pav.Alstom TGV-greitieji traukiniai), žemės ūkio ir maisto produktų pramonėje, prabangos prekių kūrime. Galų gale yra įprasta anglų kalbą vadinti biznio kalba, bet nereikia pamiršti, kad 11 Prancūzijos aukštųjų komercijos mokyklų įeina į pasaulio penkiasdešimtuką. (O pirmą vietą užima prancūziška mokykla).

Kokie argumentai mokytis kitų užsienio kalbų?

Vokiečių kalba:

Vokiečių kalbos mokėjimas padeda suprasti vokiškai kalbančių šalių kultūrą (muziką, filosofiją, literatūrą ir t.t.), kuri yra Europos kultūros dalis.
Vokiečių kalba, logiška ir turinti griežtą struktūrą, palengvina kitų kalbų, taip pat ir anglų mokymąsi. Mokymasis vienu metu vokiečių ir anglų kalbos išvysto kitų kalbų suvokimo galimybes (pavyzdžiui olandų kalbos).

Anglų kalba:

Anglų kalbos mokėjimas yra neginčytinas. Tai dažniausiai vartojama bendravimo kalba. Jos dominavimas pasireiškia daugelyje sričių: prekybiniuose santykiuose, ryšio priemonėse ir t.t. Yra būtina integruoti anglų kalbą į kalbų mokymosi procesą. Pradėdami kalbų mokymąsi ne nuo anglų kalbos, jūs palengvinsite jos būsimą mokymąsi ateityje.

Rusų kalba:

Lietuviui rusų kalba gali būti įdomi tiek, kiek ji susijusi su technikos, komercijos ar mokslinėmis studijomis. Dėl istorinių ar geografinių priežasčių, lietuvis galės išmokti rusiškai už mokyklos sienų, žiūrėdamas televiziją arba iš savo aplinkos, štai kodėl mokykloje gal būtų naudingiau mokytis kitų kalbų.

Kitos kalbos irgi yra svarbios, bet jos nėra įtrauktos į Lietuvos bendrojo ugdymo sistemos programą.

Arabų kalba:

Arabiškai kalba 212 milijonų gyventojų 22 šalyse. 2030 metais ji bus pusės milijardo žmonių kalba. Arabų šalių svarbiausias prekybos partneris yra Europos Sąjunga.
Mokėti arabiškai - tai ateities šansas. Arabų kalba atstovauja labai ryškiam kultūriniam paveldui, kuris neabejotinai įtakojo Vakarus. Mokydamiesi arabiškai, ruoškitės pažinti turtingą kultūrą.

Kinų kalba:

Kinų kalbos mokymasis leidžia suvokti seniausią pasaulyje, iki šiol vartojamą, rašto sistemą. Kinų kalbos studijos - tai susitikimas su tūkstantmečių senumo Tolimųjų Rytų civilizacija ir su pasauliu, kuris pasiekė įspūdingos ekonominės ir kultūrinės pažangos. Tai ateities šansas, taip pat kaip ir japonų kalba.

Ispanų kalba:

Tai svarbi bendravimo su Ispanija ir didelės dalies Amerikos žemyno gyventojų kalba.

Italų kalba:

Lotynų kalbos duktė - ši kalba yra ne tik didelės kultūros kalba, bet taip pat išradingos, puikiai išmanančios žemės ūkio / maisto, drabužių ir mados sritis, šalies kalba.

Portugalų kalba:

Šia kalba kalbama ne tik Portugalijoje, bet ir Brazilijoje bei keliose Afrikos šalyse. 2015 metais Brazilija su savo 215 milijonų gyventojų bus trečioji šalis pasaulyje pagal ekonomikos išsivystymą. Kai moki prancūzų kalbą, turi visas galimybes pramokti ispaniškai ir itališkai, na, o vėliau ir portugališkai.

Gyvenime idealiausia yra mokėti tarptautines kalbas ir taip pat retas kalbas (kurių jūsų tautiečiai nežino), kadangi šios gali būti labai paklausios tam tikrose specialybėse ar sferose...

Tie, kurie kalba keliomis užsienio kalbomis...

  • pažįsta daugiau kultūrų ir mato įvairesnį, įvairiapusiškesnį gyvenimą.

  • geriau orientuojasi „Europos namuose“.
     


 

 
Salut © 2007-2016